class="">Michal Kobialka – despre Tadeusz Kantor la FNT 20

Michal Kobialka – despre Tadeusz Kantor la FNT 20

Cercetător neobosit al operei lui Tadeusz Kantor, [b]Michal Kobialka[/b] a susţinut de-a lungul timpului numeroase conferinţe având ca subiect teatrul şi scrierile marelui regizor polonez. Prezența lui în seria de [i]Dezbateri, Conferinţe, Întâlniri[/i], în care au mai conferențiat Richard Foreman, Richard Schechner, Hans-Thies Lehmann, Aleks Sierz, este de natură să completeze tabloul teatral al ultimei jumătăți de secol, pe care FNT a încercat să-l contureze în ultimele trei ediții. [b]Kobialka[/b] este cunoscut ca primul traducător în engleză al scrierilor lui Kantor, căruia i-a dedicat o serie de studii. Prelegerea de la Bucureşti este o ocazie de a parcurge, alături de un cunoscător, traseul artistului polonez, dar şi de a urmări secvenţe reprezentative din spectacolele sale, grație proiecţiilor puse la dispoziție prin amabilitatea Dorotei Krakowska şi a Kantor Estate, cu sprijinul Institutului Polonez din Bucureşti. Pentru a întregi portretul acestei mari personalităţi a teatrului european, FNT lansează în colaborare cu Catedra de Teatru a Universităţii „Babeș-Bolyai” din Cluj Napoca volumul [i][b]Kantor[/b][/i] de Michal Kobialka, în traducerea Ciprianei Petre, publicat de Editura Casa Cărţii de Ştiinţă în Colecția FNT. Profesor la Universitatea din Minnesota, departamentul de Artă Teatrală şi Dans, invitat frecvent al multor departamente prestigioase de teatru din intreaga lume, al Universităţii din Utrecht (Olanda), membru al Societăţii Americane de Cercetare Teatrală şi colaborator la numeroase reviste de specialitate, [b]Michal Kobialka[/b] a publicat peste 20 de volume despre teatru. Este specialist în teatrul medieval, dar şi în teatrul contemporan european şi în teatrul şi dramaturgia postmodernă. [i]A Journey through Other Spaces. Essays and manifestos 1944-1990[/i] (University of California Press, 1993), [i]Of Borders and Thresholds: Theatre History, Practice, and Theory[/i] (Universitaty of Minnesota, 1999) sau [i]Medieval Practices of Space[/i] (Universitaty of Minnesota, 2000) editată împreună cu Barbara Hanawalt, sunt doar câteva dintre cele mai cunoscute volume ce-i poartă semnătura. Pentru volumul [i]This is My Body: Representational Practices in the Early Middle Ages[/i] apărut la Universitatea din Michigan în 1999, a primit [b]Premiul pentru Cercetare Teatrală – Outstanding Book in Theatre Practice and Pedagogy[/b]. Cea mai recent apărută carte a sa, [i]Further on, Nothing[/i] (2009), un nou volum analitic, a fost distins recent cu [b]Honorary Mention for Best Theatre Book[/b] (2010). Ca de obicei, spectatorii pasionaţi de teatru, specialiştii, studenţii sunt invitaţi pe toată perioada festivalului la o serie de întâlniri cu teoreticieni şi creatori de teatru aflați pentru prima dată în România. Evenimentele vor avea loc la sediul UNATC București.

6 martie 2011,  Articole

Actrița Virginia Mirea, pe care o puteți vedea În rolul Irene din spectacolul „Apă de mină”, de la Teatrul Act, prezentat În Festivalul Național de Teatru pe 26 octombrie, de la ora 18.00, și pe 30 octombrie, de la ora 22.00, vă spune de ce să mergeți la o comedie care nu e de râs.

„Despre spectacolul nostru, Apă de mină, pot să vă spun că este un spectacol-capcană. Spun asta pentru că este În aparență o comedie, În esență o mare dramă, este un subiect foarte grav și sensibil În epoca noastră, dar În concluzie și la final cine râde la acest spectacol va avea surpriza să aibă o lacrimă În colțul ochiului, pentru că Își va da seama că nu e de râs”, este de părere actrița.

„Aș vrea să văd multe spectacole pe care nu le-am văzut, pentru că Festivalul Național de Teatru e cel mai important festival de teatru din țară”, concluzionează Virginia Mirea.

INFO:

Apă de mină

de Csaba Székely

Traducerea: Maria Albert

Traducerea În limba engleză perfecționată la Lark Play Development Center, New York City

Distribuția:

Ignat: Ioan Coman

Marton: Alexandru Potocean

Irene: Virginia Mirea

Istvan: Alin Florea

Imola: Irina Antonie

Un proiect coordonat de: Oana Stoica

Scenografia: Vladimir Iuganu

Muzica originală: Bobo Burlăcianu

Mulţumiri speciale domnului Alexandru Dabija

Durata: 90 min (fără pauză)

Teatrul ACT, Bucureşti şi Scena9

Când Csaba Székely a Început să scrie Trilogia minelor, În 2010, teatrul românesc ignora satul ca posibilă temă de dezbatere. Dramaturgul mureşean a intuit potenţialul scenic al ruralităţii şi a avut luciditatea să scormonească În puroiul moral al satului României postcomuniste, Într-o vreme În care mândria de agricultor sau miner, indusă tovărăşeşte În vechiul regim, dispăruse odată cu locurile de muncă, lăsând În urmă oameni sărăciţi, tot mai afundaţi În propria disperare, tot mai Îndârjiţi de mizerie, măcinându-se singuri, În tăcere, cu inima tăbăcită de alcool şi suferinţă.

Satul maghiar transilvănean din Trilogia minelor este exponentul oricărei comunităţi rurale din România, indiferent de limbă sau religie.

Abordând teme distincte – rata mare a sinuciderilor În rândul populaţiei maghiare („Flori de mină”), conflictul româno / maghiar şi mafia lemnului din primăriile săteşti („Beznă de mină”), ipocrizia bisericii ca instituţie („Apă de mină”) -, Trilogia minelor scanează degradarea omului În condiţii – limită de supravieţuire materială şi disoluţia comunităţii rurale pe fondul sărăciei. Abilitatea dramaturgului este de a ataşa acestei resemnări forţate un umor scânteietor şi replici ascuţite ca bisturiul, care lovesc cu atâta precizie ÎncÎt nu ştii dacă să râzi sau să plângi.

Foto: Bogdan Bobocescu